Названия дней недели — это живая хроника культуры: где-то они наследуют имена богов и планет, а где-то становятся строгими порядковыми числами. Зная их происхождение, проще понимать местные календари, правильно переводить события и ориентироваться в мультиязычных лентах «В этот день».

В этой статье — краткая история семидневной недели, сопоставление языков (английский, французский, португальский, славянские, греческий, иврит, арабский и др.), примеры соответствий и практические советы для переводчиков и редакторов.

Откуда взялась семидневная неделя

Корни семидневной недели уходят в древнюю Месопотамию: вавилоняне выделяли семь «светил», видимых невооружённым глазом — Солнце, Луну и пять планет (Меркурий, Венеру, Марс, Юпитер, Сатурн). Позже эта схема закрепилась в эллинистическом мире и Риме.

Иудейская религия закрепила особый статус седьмого дня — субботы (Шаббат), а христианство выделило воскресенье как «день Господень». Исламское право культивирует пятницу как день общей молитвы (джума). Так религиозные традиции и астрономическая привычка сошлись в одной модели, которая пережила тысячелетия.

Планеты и боги: европейская традиция

В романских языках дни напрямую связаны с планетами и римскими богами. В германских — те же планетарные функции были переосмыслены через местных богов (так называемая interpretatio germanica).

Римское наследие (французский, испанский, итальянский)

  • Французский: lundi (Луна), mardi (Марс), mercredi (Меркурий), jeudi (Юпитер), vendredi (Венера), samedi (Суббота/Саббат), dimanche (День Господень).
  • Испанский: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo — почти «чистая» планетарная линия, кроме религиозных выходных.
  • Итальянский: lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica — та же логика.

Обратите внимание: в романских языках суббота и воскресенье часто длиннее связаны с иудейско-христианской традицией (sabato/sábado от «саббат», domenica/domingo от «день Господень»).

Скандинаво-германское переосмысление (английский, немецкий, скандинавские)

  • Sunday, Monday: Солнце и Луна — древнейшая пара, уцелевшая без изменений в английском (Sun-day, Moon-day).
  • Tuesday: бог Тюр (Tiw), эквивалент Марса (война).
  • Wednesday: Вотан/Один (Woden) вместо Меркурия — посредник, странник, мудрец.
  • Thursday: Тор (Thor) вместо Юпитера — гром и молнии.
  • Friday: Фригг/Фрейя вместо Венеры — любовь, плодородие.
  • Saturday: единственный день, где в английском остался римский Сатурн; в немецком — Samstag/Sonnabend, «суббота/канун воскресенья», а среда стала Mittwoch — «середина недели», вытеснив Меркурия.

Итак, германская традиция сохранила структуру «планеты/божества», но подставила своих богов на роли римских.

Нумерованные дни: португальский, иврит, арабский и не только

Другой мощный пласт — числовые названия. Они часто появляются там, где религиозные реформы стремились уйти от имен языческих богов.

Португальская модель: яркий пример латинской реформы

В средневековой церковной латыни будни называли feria — «будничный день службы». Португальский закрепил это в живой речи:

  • segunda-feira — понедельник (вторая «ферия»),
  • terça-feira — вторник,
  • quarta-feira — среда,
  • quinta-feira — четверг,
  • sexta-feira — пятница,
  • sábado — суббота (от шаббата),
  • domingo — воскресенье (день Господень).

Таким образом, будни — «пронумерованные» службы, выходные — религиозные опоры недели.

Иврит, арабский: числа плюс священный день

  • Иврит: йом ришон (воскресенье, «первый день»), йом шени, шлиши, ревии, хамиши, шиши, шаббат (суббота).
  • Арабский: аль-ахад (воскресенье, «первый»), аль-итнайн (понедельник, «второй»), ас-суляса, аль-арбиа, аль-хамис, аль-джумуа (пятница, «собрание»), ас-сабт (суббота).

Общий принцип: дни считаются от воскресенья (или субботы), а один из дней недели выделен для общинной молитвы — пятница в исламе, суббота в иудаизме.

Славянские и греческие традиции: смешанные системы

  • Русский: «понедельник» — «после недели» (неделя = древнее «воскресенье/отдых»); «вторник» — второй; «среда» — середина; «четверг» — четвёртый; «пятница» — пятый; «суббота» — от шаббата; «воскресенье» — Воскресение Христово.
  • Греческий: «Δευτέρα» (второй), «Τρίτη» (третий), «Τετάρτη» (четвёртый), «Πέμπτη» (пятый), «Παρασκευή» (пятница — «приготовление» к субботе), «Σάββατο», «Κυριακή» (день Господень).

Эти системы сочетают числовую логику будней с богословским смыслом выходных.

Как названия дней влияют на календари, локализацию и «В этот день»

Порядок недели и первый день: по стандарту ISO 8601 неделя начинается с понедельника. В США традиционно — с воскресенья, в ряде стран Ближнего Востока — с субботы или воскресенья. Это влияет на отображение календарей и расчёт «рабочей недели».

Переводы и интерфейсы: автоматическое сопоставление «числовых» и «планетарных» названий — частый источник ошибок. Пример: португальская «quinta-feira» — это четверг, а ивритский «йом шлиши» — вторник. Слои значений (религиозные, астрономические, порядковые) требуют явной таблицы соответствий при локализации.

Мультиязычные ленты «В этот день»: агрегаторы событий (энциклопедии, СМИ) отображают дату и день недели по локали пользователя. Если в источнике стоит «Jeudi» (фр. четверг) или «Thursday» (англ.), система должна корректно сопоставить его с «четверг» в русской версии. При «числовых» языках важно не перепутать отсчёт: «segunda-feira» — понедельник, а «yom rishon» — воскресенье.

Культурные акценты: в странах с пятницей как центральным молитвенным днём (арабский мир) расписания и выходные сдвигаются; в Израиле суббота — официально нерабочий день, в христианской Европе — воскресенье. Эти различия видны в календарях мероприятий и исторических заметках.

Сопоставление: планеты, божества, числа

Ниже — быстрые соответствия для ориентирования в разных традициях.

  • Воскресенье: Солнце (англ. Sunday), романские — «день Господень» (domingo/domenica), греч. Κυριακή, иврит йом ришон, араб. аль-ахад, рус. воскресенье.
  • Понедельник: Луна (англ. Monday, фр. lundi), португ. segunda-feira, иврит йом шени, араб. аль-итнайн, рус. понедельник.
  • Вторник: Марс (фр. mardi), англ. Tuesday (Тюр), португ. terça-feira, иврит йом шлиши, араб. ас-суляса, рус. вторник.
  • Среда: Меркурий (фр. mercredi), англ. Wednesday (Вотан вместо Меркурия), нем. Mittwoch (середина), португ. quarta-feira, иврит йом ревии, араб. аль-арбиа, рус. среда.
  • Четверг: Юпитер (фр. jeudi), англ. Thursday (Тор вместо Юпитера), португ. quinta-feira, иврит йом хамиши, араб. аль-хамис, рус. четверг.
  • Пятница: Венера (фр. vendredi), англ. Friday (Фригг/Фрейя), португ. sexta-feira, иврит йом шиши, араб. аль-джумуа (день собрания), рус. пятница.
  • Суббота: Сатурн (англ. Saturday), романские — sábado/sabato (шаббат), иврит шаббат, араб. ас-сабт, рус. суббота.

Почему именно семь?

Практических объяснений несколько:

  • Астрономия: семь видимых «планет» задали ритм.
  • Лунные фазы: четверти лунного месяца (~29,5 суток) дают отрезки по 7–8 дней.
  • Религия и право: священный день покоя/молитвы закрепляет недельный цикл, придаёт ему социальную устойчивость.

С течением времени семь дней стало стандартом для хозяйства, торговли, судопроизводства и образования — от античности до цифровых календарей.

Советы редакторам и переводчикам

  • Не полагайтесь на «созвучие». Jeudi — это четверг (Юпитер), а не среда.
  • Держите карту числовых систем. Segunda-feira = понедельник; yom shlishi = вторник; al-khamis = четверг.
  • Учитывайте первый день недели по локали. От этого зависят сортировка и диапазоны «на этой неделе».
  • Проверяйте религиозные выходные. Для Ближнего Востока события пятницы/субботы планируются иначе, чем для Европы.
  • Сохраняйте культурную коннотацию. В славянских языках «воскресенье» — теологически нагруженное слово; «Saturday» лучше объяснять как «Суббота/Сатурнов день» в исторических заметках.

Итог

Почему дни недели так называются? Потому что за тысячу лет на их названиях отпечатались астрономия, религия и локальные языковые реформы. Где-то — планеты и боги (английский, французский), где-то — строгие числа и священные дни (португальский, иврит, арабский), а где-то — смесь порядковых названий с богословием (славянские, греческий). Понимание этой карты помогает точнее переводить календари, верно сопоставлять события и избегать ловушек в мультиязычных рубриках «В этот день».

FAQ

Почему в английском Thursday связан с Тором, а во французском Jeudi — с Юпитером?

Это одна и та же «роль» дня: в римской системе — Юпитер, в германской — её переосмысленный эквивалент Тор. Языки сохранили разные имена при одинаковой функции.

Правда ли, что португальские будни — это просто «вторая–шестая feria»?

Да. Португальский унаследовал церковно-латинскую нотацию feria для будней: segunda-feira (понедельник) — sexta-feira (пятница). Выходные — религиозные: sábado и domingo.

Как не запутаться в «числовых» языках при переводе «В этот день»?

Используйте таблицу соответствий: португальский quinta-feira = четверг; иврит йом шлиши = вторник; арабский аль-джумуа = пятница. И сверяйте первый день недели по локали.

Почему в русском «воскресенье» не числовое, а богословское?

Славянская традиция связала воскресенье с Воскресением Христовым. При этом другие будни во многом порядковые: вторник, четверг, пятница.

Всегда ли суббота связана с шаббатом?

Во многих языках — да (sábado, sabato, суббота), но в английском закрепился Satu(r)day — «день Сатурна», римский след.

С какого дня начинается неделя — с воскресенья или понедельника?

По ISO 8601 с понедельника. В США — традиционно с воскресенья, в ряде стран Ближнего Востока — с субботы или воскресенья. Это важно для календарей и аналитики.

Почему в немецком Mittwoch, а не «день Меркурия»?

Немецкий отказался от планетарного имени в пользу смыслового «середина недели» — редкий случай прямой семантики вместо бога/планеты.